全く使わなくったもの…それは電子辞書。 なんて便利とあんなに思っていたのに… スマホはパソコンと比べても入力しやすい。 触れるだけなので疲れない。 そしてなんといってもグーグル翻訳で気に入っているのが手書き入力! 本を見たまま画面をよく見なくても書けるし 例えばこんなフランス語の記号とかも 普通に書ける。 カナで書くとフランス語風にパピエマッシュだと思うけど 英語の発音ではペイピヤーマキと聞こえます! 英語ではそう言うのだろうか…ちょっと謎ですが。 キリル文字です! (これ単語で翻訳すると「図面の仕事のために」になる…鉛筆の箱に書いてあったのでこっちが正しそう) 他の電子翻訳よりずっと文章ぽいです。 ちなみに音声入力もできますが 日本語はともかく英語は一生懸命言ってもなかなかダメです! やはり発音悪いのね… でもそんな私の滑舌でも日本語はちゃんとわかって翻訳してくれるので どんな外国へいっても手軽に会話を翻訳してもらえる時代だったのね…もちろん外国人の外国語は日本語に翻訳してくれるでしょう。 今度はアラビア語とか手書き入力で解読できるか試して見たい…
by detaile2
| 2013-11-28 13:10
|
リンク
カテゴリ
検索
以前の記事
タグ
記事ランキング
画像一覧
ライフログ
その他のジャンル
|
ファン申請 |
||